sexta-feira, 9 de maio de 2008

Língua Portuguesa


"A minha pátria é a língua portuguesa" Fernando Pessoa

Ora, com o novo acordo ortográfico, será que a minha pátria é Portugal, Brasil, Timor e os Países Africanos de Língua Portuguesa (PALOP)?

["Não tenho sentimento nenhum politico ou social. Tenho, porém, num sentido, um alto sentimento patriotico. Minha patria é a lingua portuguesa. Nada me pesaria que invadissem ou tomassem Portugal, desde que não me incommodassem pessoalmente, Mas odeio, com odio verdadeiro, com o unico odio que sinto, não quem escreve mal portuguez, não quem não sabe syntaxe, não quem escreve em orthographia simplificada, mas a pagina mal escripta, como pessoa própria, a syntaxe errada, como gente em que se bata, a orthographia sem ípsilon, como escarro directo que me enoja independentemente de quem o cuspisse. Sim, porque a orthographia também é gente. A palavra é completa vista e ouvida. E a gala da transliteração greco-romana veste-m'a do seu vero manto régio, pelo qual é senhora e rainha." Texto publicado originariamente em "Descobrimento", revista de Cultura n.º 3, 1931, pp. 409-410, transcrito do "Livro do Desassossego", por Bernardo Soares (heterónimo de Fernando Pessoa) ]

Fonte imagem ("Homem enrolado em bandeira portuguesa, enterrada no dia da chegada das tropas invasoras indonésias ao suco de Liquiçá e lá escondida até à libertação de Timor. Fotografia de Eduardo Gageiro")

5 comentários:

pegueitrinquei disse...

Adorei o texto, adorei a imagem. Tudo muito propício e bem conjugado. Mas sou uma mulher progressista, e como tal, sou pelo acordo. Opiniões!



BJ*

Teresa disse...

Sinceramente até me assustei quando a notícia deu na televisão... Agora vou usar minissaias... beijinho

margarida disse...

Eu já assinei a petição.
Mas acho que não há nada a fazer.. É passar a dar erros ortográficos a torto e a direito.

Nikita disse...

Não, com o acordo ortográfico a tua pátria vai continuar a ser Portugal e a tua Língua Portuguesa (que não é obrigatoriamente igual à minha, que também sou portuguesa).
Quanto ao acordo... que dizer?! A língua é como um ser vivo: nasce, cresce, sofre modificações e acaba por morrer... a evolução da língua é inevitável, e nem tudo o que se diz é verdade! Quando comprei e li o livro com as alterações que o Acordo Ortográfico vai trazer, vi que existem muitos boatos, as coisas nem vão mudar assim tanto, e há mudanças que de facto são compreensíveis tendo em conta a evolução da língua. Se há letras que não se lêem, porquê continuar as escrevê-las?! Isto já aconteceu inúmeras vezes na nossa língua. Claro que se perde algo, a imagem das palavras a que estávamos habituados, informações acerca da origem etimológica de determinadas palavras... Mas a evolução é assim mesmo e há que fazer opções.

TT disse...

Percebo a evolução de uma língua...não a uniformização! O espanhol é a terceira língua mais falada no mundo e não tem nenhum "acordo ortográfico" entre Espanha, países da América Central e do Sul, etc. Parece-me uma falsa questão a que refere este acordo como uma "estratégia mundial".